Making Friends
01Introducing Yourself自我介绍
A warm, simple self-intro beats a perfect one. Lead with your name, where you're from, and a touch of why you're here. People light up when a foreigner tries Mandarin — that effort is half the charm.
Core self-intro lines介绍
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 我叫… | wǒ jiào… | My name is… | Just add your name — works for everyone |
我wǒI叫jiàoam called | |||
| 我是英国人 | wǒ shì yīngguó rén | I'm British | 美国 měiguó = American, 澳洲 àozhōu = Australian |
我wǒI是shìam英国yīngguóBritain人rénperson | |||
| 很高兴认识你 | hěn gāoxìng rènshi nǐ | Nice to meet you | The standard friendly greeting |
很hěnvery高兴gāoxìngglad认识rènshito meet你nǐyou | |||
| 我在学中文 | wǒ zài xué zhōngwén | I'm learning Chinese | Instantly endearing — invites help |
我wǒI在zài(in progress)学xuélearn中文zhōngwénChinese | |||
| 我的中文不太好 | wǒ de zhōngwén bú tài hǎo | My Chinese isn't great | Humble & charming — people warm up |
我wǒI的de(possessive)中文zhōngwénChinese不太bú tàinot very好hǎogood | |||
| 你叫什么名字? | nǐ jiào shénme míngzi? | What's your name? | Turn it back to them right away |
你nǐyou叫jiàoare called什么shénmewhat名字míngziname | |||
| 你是哪里人? | nǐ shì nǎlǐ rén? | Where are you from? | Great follow-up — everyone has a home story |
你nǐyou是shìare哪里nǎlǐwhere人rénperson | |||
nǐ hǎo, wǒ jiào mǎkè. hěn gāoxìng rènshi nǐ!
Hi, I'm Mark. Nice to meet you!
nǐ hǎo! nǐ de zhōngwén hěn hǎo a.
Hi! Your Chinese is really good.
nǎlǐ nǎlǐ, wǒ zài xué zhōngwén. nǐ jiào shénme míngzi?
Oh, not at all — I'm still learning. What's your name?
wǒ jiào xiǎoyǔ.
I'm Xiaoyu.
When complimented, a humble deflection like 哪里哪里 (nǎlǐ nǎlǐ, "where, where" = "oh, not really") is classically polite. You don't have to use it, but recognizing it — and smiling — shows cultural fluency.
02Low-Pressure Openers搭话
The best openers are situational and light — a small observation, a tiny ask for help, a shared moment. No script, just an easy door for the other person to walk through.
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 不好意思,可以问一下吗? | bù hǎoyìsi, kěyǐ wèn yíxià ma? | Excuse me, can I ask something? | Universal soft opener |
不好意思bù hǎoyìsiexcuse me可以kěyǐmay/can问wènask一下yíxiàa little吗ma(question) | |||
| 这里有什么好喝的? | zhèlǐ yǒu shénme hǎo hē de? | What's good to drink here? | At a bar/café — invites a recommendation |
这里zhèlǐhere有yǒuhave什么shénmewhat好喝hǎo hēgood to drink的de(particle) | |||
| 你也常来这儿吗? | nǐ yě cháng lái zhèr ma? | Do you come here often too? | Light and friendly, not a pickup line |
你nǐyou也yěalso常chángoften来láicome这儿zhèrhere吗ma(question) | |||
| 这个地方真不错 | zhège dìfang zhēn búcuò | This place is really nice | A shared observation to open with |
这个zhègethis地方dìfangplace真zhēnreally不错búcuònot bad / nice | |||
| 你的包很好看 | nǐ de bāo hěn hǎokàn | Your bag is really nice | Genuine, specific compliment on a choice |
你nǐyou的de(possessive)包bāobag很hěnvery好看hǎokàngood-looking | |||
| 我刚来,你有推荐吗? | wǒ gāng lái, nǐ yǒu tuījiàn ma? | I'm new here, any recommendations? | Asking for help is warm & low-stakes |
我wǒI刚gāngjust来láiarrived你nǐyou有yǒuhave推荐tuījiànrecommendation吗ma(question) | |||
Open with something you both can see (the place, the music, what they're holding) rather than firing questions. A shared moment feels natural; a quiz feels like pressure. Then let the conversation breathe.
03Questions, Reactions & Topics聊天
Conversation is a rally: ask, listen, react, share something of your own. Pair these questions with the backchannel sounds from Lesson 0 and you'll keep things flowing easily.
Get-to-know-you questions问题
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 你做什么工作? | nǐ zuò shénme gōngzuò? | What do you do for work? | Common & expected early on |
你nǐyou做zuòdo什么shénmewhat工作gōngzuòwork | |||
| 你平时喜欢做什么? | nǐ píngshí xǐhuan zuò shénme? | What do you like to do? | Opens up hobbies & passions |
你nǐyou平时píngshíusually喜欢xǐhuanlike做zuòdo什么shénmewhat | |||
| 你喜欢什么音乐? | nǐ xǐhuan shénme yīnyuè? | What music do you like? | Easy shared ground |
你nǐyou喜欢xǐhuanlike什么shénmewhat音乐yīnyuèmusic | |||
| 周末你一般干嘛? | zhōumò nǐ yìbān gàn má? | What do you usually do on weekends? | Casual, hints at making plans |
周末zhōumòweekend你nǐyou一般yìbānusually干嘛gàn mádo what | |||
| 你去过哪些地方? | nǐ qù guo nǎxiē dìfang? | Where have you traveled? | Travel stories build connection fast |
你nǐyou去qùgo过guo(experienced)哪些nǎxiēwhich地方dìfangplaces | |||
Warm reactions回应
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 太有意思了! | tài yǒuyìsi le! | That's so interesting! | Show genuine curiosity |
太tàiso/too有意思yǒuyìsiinteresting了le(particle) | |||
| 哇,真厉害! | wā, zhēn lìhai! | Wow, that's impressive! | 厉害 = skilled/awesome — a real compliment |
哇wāwow真zhēnreally厉害lìhaiimpressive | |||
| 我也是! | wǒ yě shì! | Me too! | Find common ground out loud |
我wǒI也yěalso是shìam | |||
| 原来是这样 | yuánlái shì zhèyàng | Ah, I see / so that's how it is | Shows you were really listening |
原来yuánláiso / it turns out是shìis这样zhèyàngthis way | |||
| 我们很像 | wǒmen hěn xiàng | We're so alike | Gentle way to build rapport |
我们wǒmenwe很hěnvery像xiàngalike | |||
Food, travel, hobbies, hometowns, and movies are friendly, easy ground. Politics is best avoided with new acquaintances. Asking about salary or age can be normal among friends but feels forward from a stranger — let them raise it first.
04Getting Contact — WeChat微信
In China, WeChat (微信, wēixìn) is everything — chat, payments, social feed, life. Asking to add WeChat is the natural, low-pressure way to stay in touch. It's the equivalent of "let's swap numbers," but softer.
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 加个微信吧? | jiā ge wēixìn ba? | Let's add WeChat? | The classic, casual ask |
加jiāadd个ge(measure word)微信wēixìnWeChat吧ba(suggestion) | |||
| 扫一下我的二维码 | sǎo yíxià wǒ de èrwéimǎ | Scan my QR code | 二维码 = QR code — how you add each other |
扫sǎoscan一下yíxiàa little我wǒmy的de(possessive)二维码èrwéimǎQR code | |||
| 我们保持联系 | wǒmen bǎochí liánxì | Let's keep in touch | Warm and open-ended |
我们wǒmenwe保持bǎochíkeep联系liánxìcontact | |||
| 我加你还是你加我? | wǒ jiā nǐ háishi nǐ jiā wǒ? | Should I add you or you add me? | Playful, lets her choose |
我wǒI加jiāadd你nǐyou还是háishior你nǐyou加jiāadd我wǒme | |||
| 你也玩朋友圈吗? | nǐ yě wán péngyǒuquān ma? | Do you use Moments too? | 朋友圈 = WeChat's social feed |
你nǐyou也yěalso玩wánuse/play朋友圈péngyǒuquānMoments吗ma(question) | |||
gēn nǐ liáotiān hěn kāixīn. jiā ge wēixìn ba?
I've really enjoyed talking with you. Want to add WeChat?
hǎo a, wǒ sǎo nǐ.
Sure, I'll scan you.
hǎo, zhè shì wǒ de èrwéimǎ.
Great, here's my QR code.
A good first message第一条信息
Reference something specific from your conversation so it doesn't feel generic. Keep it short, warm, and easy to reply to.
| Chinese | Pinyin (tones) | English | Note |
|---|---|---|---|
| 嗨,我是马克!今天聊得很开心 😄 | hāi, wǒ shì mǎkè! jīntiān liáo de hěn kāixīn | Hi, it's Mark! Really enjoyed chatting today | Lead with your name + a warm callback |
嗨hāihi我wǒI是shìam马克mǎkèMark今天jīntiāntoday聊liáochat得de(particle)很hěnvery开心kāixīnhappy | |||
| 你说的那家咖啡店叫什么来着? | nǐ shuō de nà jiā kāfēidiàn jiào shénme láizhe? | What was that café you mentioned called? | A natural reason to continue — and a future plan |
你nǐyou说shuōsaid的de(particle)那nàthat家jiā(measure word)咖啡店kāfēidiàncafé叫jiàois called什么shénmewhat来着láizhe(again?) | |||
| 改天一起去试试? | gǎitiān yìqǐ qù shìshi? | Want to check it out together sometime? | Light, no-pressure invitation |
改天gǎitiānsome other day一起yìqǐtogether去qùgo试试shìshitry it out | |||
A short message a few hours after you meet keeps the warmth alive and shows you were genuinely glad to connect. Don't overthink it — one friendly line with a small hook beats a paragraph.
★Cutesy disarmers可爱的一句话
These are golden. Self-aware, humble, a little silly — they melt a stranger's guard, earn a laugh, and quietly invite them to help and teach you. An endearing foreigner who tries beats one who's slick. Deploy them when you fumble, when there's a pause, or just to be charming.
| Chinese | Pinyin (tones) | English | When to drop it |
|---|---|---|---|
| 我的中文还在努力中~ | wǒ de zhōngwén hái zài nǔlì zhōng~ | "My Chinese is still a work in progress~" | When you stumble mid-sentence; play it light. |
我wǒmy的de(possessive)中文zhōngwénChinese还háistill在zài(in progress)努力nǔlìtrying hard中zhōng(ongoing) | |||
| 不好意思,我中文太烂了,哈哈 | bù hǎoyìsi, wǒ zhōngwén tài làn le, hāhā | "Sorry, my Chinese is so bad, haha" | After a real fumble — laugh at yourself, don't apologise for real. |
不好意思bù hǎoyìsisorry我wǒmy中文zhōngwénChinese太tàitoo烂lànterrible了le(particle)哈哈hāhāhaha | |||
| 对我好一点嘛,我还在学呢~ | duì wǒ hǎo yìdiǎn ma, wǒ hái zài xué ne~ | "Be nice to me~ I'm still learning" | Flirty — say it to her with a grin and a small shrug. |
对duìto/toward我wǒme好hǎonice一点yìdiǎna bit嘛ma(coaxing)我wǒI还háistill在zài(in progress)学xuélearning呢ne(particle) | |||
| 我说得对吗? | wǒ shuō de duì ma? | "Did I say that right?" | Invites a correction and pulls them in to teach you. |
我wǒI说shuōsay得de(particle)对duìcorrect吗ma(question) | |||
| 教我一个中文词吧? | jiāo wǒ yí ge zhōngwén cí ba? | "Teach me a Chinese word?" | Turns any pause into a mini lesson and a bond. |
教jiāoteach我wǒme一个yí geone中文zhōngwénChinese词cíword吧ba(suggestion) | |||
| 可以说慢一点吗?拜托啦~ | kěyǐ shuō màn yìdiǎn ma? bàituō la~ | "Can you speak slowly for me, please~" | When they rattle off too fast; the 啦 keeps it cute. |
可以kěyǐcan说shuōspeak慢mànslow一点yìdiǎna bit吗ma(question)拜托bàituōplease啦la(soft particle) | |||
| 我喝点啤酒中文就变好了,哈哈 | wǒ hē diǎn píjiǔ zhōngwén jiù biàn hǎo le, hāhā | "My Chinese gets better after a beer, lol" | At a bar or dinner — instant laugh, instant warmth. |
我wǒI喝hēdrink点diǎna little啤酒píjiǔbeer中文zhōngwénChinese就jiùthen变biànbecome好hǎogood了le(particle)哈哈hāhāhaha | |||
| 这句话我练了一整天哦! | zhè jù huà wǒ liàn le yì zhěng tiān o! | "I practised this one line all day!" | Drop right after nailing a sentence — adorable honesty. |
这zhèthis句jù(measure word)话huàsentence我wǒI练liànpractised了le(particle)一整天yì zhěng tiāna whole day哦o(particle) | |||
| 教我一句只有本地人才会说的话呀! | jiāo wǒ yí jù zhǐyǒu běndì rén cái huì shuō de huà ya! | "Teach me something only locals say!" | Flatters them as the expert; you'll get great slang. |
教jiāoteach我wǒme一句yí jùone phrase只有zhǐyǒuonly本地人běndì rénlocals才cáionly then会huìwould说shuōsay的de(particle)话huàwords呀ya(particle) | |||
| 这个中文怎么说? | zhège zhōngwén zěnme shuō? | "What's this called in Chinese?" | Point at anything — food, a sign, a drink — endless openers. |
这个zhègethis中文zhōngwénChinese怎么zěnmehow说shuōsay | |||
| 我中文听起来奇怪的话,你要告诉我哦,哈哈 | wǒ zhōngwén tīng qǐlái qíguài de huà, nǐ yào gàosu wǒ o, hāhā | "Tell me if my Chinese sounds weird, haha" | Lowers the stakes and gives them permission to coach you. |
我wǒmy中文zhōngwénChinese听起来tīng qǐláisounds奇怪qíguàiweird的话de huàif你nǐyou要yàoshould告诉gàosutell我wǒme哦o(particle)哈哈hāhāhaha | |||
| ★ 我学中文就是为了能跟你这样的人聊天 | wǒ xué zhōngwén jiùshì wèile néng gēn nǐ zhèyàng de rén liáotiān | "I'm learning Chinese just to talk to people like you" | Smooth — use once, sincerely, looking her in the eye. |
我wǒI学xuélearn中文zhōngwénChinese就是jiùshìprecisely为了wèilein order to能néngbe able to跟gēnwith你nǐyou这样zhèyàngsuch的de(possessive)人rénpeople聊天liáotiānchat | |||
Say them with a smile and a shrug — never as a real apology — and let a little 哈哈 carry the lightness. Zero neediness; the charm is the ease, and it turns a stranger into a teammate.